Сортировать записи в порядке следованияСортировать записи в обратном порядкеСортировать по последним комментариям

Ответы на майские вопросыvoprosy i otvety




1) Просто здорово…Если бы еще я что то и понимал…Было бы еще лучше…Мне хотя бы с букв начать..А то как то лихо с Вашей стороны…С новичком…И так сразу…А вы не подозреваете что я в арабском ни бе ни ме ни кукареку?Если учить то хотя бы с азов начинать…


С уважением Нурлан


Или просто ссылку какую-нибудь дайте



Вот так вот! Ну что же, ничего страшного. А вот еще такое же письмо:



Ильнур, у меня к вам одна просьба, будьте добры, подскажите… может
где-то есть такой же материал ( вл. файл), но чтоб на русском языке
был. А то начинать с “нуля”… и для меня это не понятно пока все
выглядит….


С уважением,


Наталья.



Нурлан и Татьяна, можете начать вот с этого сайта:


http://www.madinaharabic.com/Arabic_Reading_Course/Arabic_%20Reading_Course.htm - изучение алфавита. Все на английском, но переводчик от Google может оказать неоценимую помощь. Вот ссылка на него: http://translate.google.ru/?langpair=en|ru#


Начинайте изучать и все получится:)


Внимательно проштудируйте этот раздел:


http://nuruliman.ru/archives/category/opit/voprosy-i-otvety


Также скромно пропиаярю посоветую вот эту страницу моего сайта:


http://nuruliman.ru/karta-sajjta/about/arabskijj-alfavit



2) Ильнур! Я подписалась в целях изучения и распознавания букв арабского алфавита, т.к. владею письменами прошлого века арабской графикой, но не могу ничего прочитать. мне не нужны остальные ссылки! мне только необходим сам курс. в дальнейшем я знаю, что буду учить и арабский. сейчас начала, но трудно с произношением слов.


я путаюсь в ваших рассылках, т.к. их очень много… как разграничить необходимое, не входя на другие предложения по изучению маркетинга, выживания в кризис и другие темы?


спасибо за внимание.



На первый вопрос я уже ответил (смотрите выше), перейдем ко второй части…


Обидно, когда видят корысть там, где ее нет:) Шучу, конечно, но… Позвольте напомнить, что мой аккаунт в сервисе рассылок Смартреспондер - бесплатный, поэтому они помещают свою рекламу в начале письма. В сабскрайбе, майле и майллитсте та же ситуация.


Для того, чтобы письма приходили без рекламы надо платить сервису всего лишь 4605,60 рублей в год:) Не знаю как Вам, но мне это не надо. Я же не филантроп и не сын миллионера.


Мой блог зарабатывает только на контекстной рекламе от Google (я уже об этом писал), да и то, вначале я попросил Вашего совета, ставить ее или нет. Большинство читателей (а Вас больше 3000 подписчиков) ее даже не замечали. Лишь одна тетенька написала мне, что она ее раздражает. В итоге ее почтовой ящик был благополучно удален из базы подписчиков.


Время у нас такое, капитализм.


Ну а кому что-то не нравится в моем сайте:) или во мне, могут преспокойно отписываться от рассылки:( Об этом я даже не узнаю, так как все это происходит в автоматическом режиме. Денег или времени тоже не потеряю.



3) Я занимаюсь на 3 курсе школы араб. языка Сибавиййа в Симферополе в центре Арраид, основали его арабы, в 2002 году совершил хадж. Желаю вам всяческих успехов в вашем благородном деле. Как бы вам сказать, мне не совсем подходит каждый раз возвращаться и начинать с азов изучение языка, поэтому я ищу для себя материалы для своего уровня знаний, много полезного нахожу у вас, шукран. Эсселяму алейкум. Adiev Ismail.



Уа алейкум ассалам, Исмаиль абы! Возможно Вам будет полезно пройти книгу ибн Аджуррума: http://nuruliman.ru/archives/2579


Признаюсь честно, я сразу не въехал и не понял полезности этой книги. Однако, когда “образумился” и просто для интереса прочитал ее один раз, понял, почему ее так высоко ценят:) Короче, это отличное пособие, хотя бы для того, чтобы упорядочить свои познания в арабском синтаксисе.


Существует довольно таки грамотный комментарий к этой книге на русском языке, сделанный Зайнуллиным Ринатом, он, по моему, имам алма-атинской мечети. По этой причине, вряд ли эти уроки подойдут не мусульманам.


Вот ссылка на эти уроки:


http://toislam.ws/arabicblog/2-tuhfatusaniyyasharhajurrumiyya



4) Здравствуйте, Ильнур!


Я увлекаюсь арабской каллиграфией, но к сожалению, не могу найти какого-либо учебника, прописей или каких-либо других материалов по различным почеркам. Можете посоветовать какие-нибудь источники? Существуют ли материалы для обучения составления картин арабскими буквами?


С уважением,


Татьяна.



Вот ссылка на соответствующий раздел сайта: http://nuruliman.ru/archives/category/arabskaya-kalligrafiya


А это пособие для изучения каллиграфического почерка:



Насчет материалов пока ничего не знаю, может кто из читателей подскажет?



5)



Вас невозможно научить иностранному языкуpoleznye ssylki



Очень жалею, что не нашел эту книгу лет эдак 12 назад. Значимая книга. Всячески рекомендую к прочтению.



Вас невозможно научить иностранному языку - http://nuruliman.ru/archives/2538


Другие статьи на эту тему:





URLКомментировать | Подписаться |

Правила

Изафетное сочетание (идафа) - зависимые друг от друга имена, между которыми стоит подразумеваемая (виртуальная) частица (точнее один из четырех предлогов родительного падежа: ل من في ك;).


«В русской научной литературе принято говорить, что в таких словосочетаниях первое (основое) имя находится в сопряженном состоянии с последующим именем, стоящим в форме родительного падежа. (Такое сочетание арабы обозначают термином:


الِإضَافَةُُ


«присоединение, добавление» (лат. Status constructus). Отсюда происходят вошедшие в русский язык и применяемые в данном учебнике лингвистические термины «изафет» и «изафетный», употребляемые также в иранистике и тюркологии)». (Халидов Б. З. Учебник арабского языка, 117 страница).


1) Первая часть идафы всегда приходит без определенного артикля и танвина, так как она определена вторым именем идафы. Первая часть идафы может стоять в любом падеже сообразно контексту.


2) Вторая часть идафы обязательно стоит в родительном падеже!


Кто не знает скажу, что падежи в арабском языке обозначаются огласовками в конце слова. На родительный падеж указывает либо танвин кясря - ИН, если имя неопределено, либо просто кясря — И, если в определенном состоянии.


Получается, что вторая часть идафы может быть в определенном состоянии (то есть с определенным артиклем или как собственное имя), так и в неопределенном.


Идафа бывает четырех видов:


1)


الِإضَافَةُُ اللَّامَيِّةُُ


Идафа принадлежности, владения, так как между двумя именами стоит предлог ( لِ ), выражающий именно вышесказанный смысл.


كِتَابُ الْمُدَرِّسِ


Книга учителя.


كِتَابُ لِلْمُدَرِّسِ


Книга (принадлежащая) учителю.


دَفْتَرُ (لِ;) عَمَّارٍ


Тетрадь Аммара.
2)


الإِضَافَةُ الْبَيَانِيِّةُ


Идафа разъяснительная. Между сопряженными именами стоит предлог ( من ).


بَابُ  (من;) الخَشَبِ


Дверь (из) дерева, а не дверь дерева, как иногда переводят, ну или деревянная дверь.


سُوَارُ (من;) ذَهَبٍ


Браслет (из) золота или опять же золотой браслет.


خَاتَمُ (من;) فِضَّةٍ


Перстень (из) серебра или серебряный перстень.


مِنْ


3)


الإضَافَةُ الظَّرْفِيِّةُ


Идафа обстоятельства места и времени. Между двумя именами стоит предлог ( في ).


قُعُودُ (في;) البَيْتِ


Сидение (в) доме.


سَهْرُ (في;) اللَّيْلِ


Бодрствование (в) ночи.


سَفَرُ (في;) اللَّيْلِ


Путешествие (в) ночи или ночное путешествие.


قِيَامُ (في;) الليل


Стояние (в) ночи или ночные бдения.


4)


الإضافة التَّشْبِيهِية


Уподобительная идафа. Между двумя сопряженными именами стоит предлог ( ك ) - “как”.


لُؤْلُؤُ (ك;) الدَّمْعِ


Жемчужина слезы (то бишь - слеза как жемчужинка).


أََصِِيلُ (ك;) الذَّهَبِ


Вечер золота (золотой вечер).


P.S.:














URLКомментировать | Подписаться |

Правила

Изафетное сочетание (идафа) - зависимые друг от друга имена, между которыми стоит подразумеваемая (виртуальная) частица (точнее один из четырех предлогов родительного падежа: ل من في ك;).


«В русской научной литературе принято говорить, что в таких словосочетаниях первое (основое) имя находится в сопряженном состоянии с последующим именем, стоящим в форме родительного падежа. (Такое сочетание арабы обозначают термином:


الِإضَافَةُُ


«присоединение, добавление» (лат. Status constructus). Отсюда происходят вошедшие в русский язык и применяемые в данном учебнике лингвистические термины «изафет» и «изафетный», употребляемые также в иранистике и тюркологии)». (Халидов Б. З. Учебник арабского языка, 117 страница).


1) Первая часть идафы всегда приходит без определенного артикля и танвина, так как она определена вторым именем идафы. Первая часть идафы может стоять в любом падеже сообразно контексту.


2) Вторая часть идафы обязательно стоит в родительном падеже!


Кто не знает скажу, что падежи в арабском языке обозначаются огласовками в конце слова. На родительный падеж указывает либо танвин кясря - ИН, если имя неопределено, либо просто кясря — И, если в определенном состоянии.


Получается, что вторая часть идафы может быть в определенном состоянии (то есть с определенным артиклем или как собственное имя), так и в неопределенном.


Идафа бывает четырех видов:


1)


الِإضَافَةُُ اللَّامَيِّةُُ


Идафа принадлежности, владения, так как между двумя именами стоит предлог ( لِ ), выражающий именно вышесказанный смысл.


كِتَابُ الْمُدَرِّسِ


Книга учителя.


كِتَابُ لِلْمُدَرِّسِ


Книга (принадлежащая) учителю.


دَفْتَرُ (لِ;) عَمَّارٍ


Тетрадь Аммара.
2)


الإِضَافَةُ الْبَيَانِيِّةُ


Идафа разъяснительная. Между сопряженными именами стоит предлог ( من ).


بَابُ  (من;) الخَشَبِ


Дверь (из) дерева, а не дверь дерева, как иногда переводят, ну или деревянная дверь.


سُوَارُ (من;) ذَهَبٍ


Браслет (из) золота или опять же золотой браслет.


خَاتَمُ (من;) فِضَّةٍ


Перстень (из) серебра или серебряный перстень.


مِنْ


3)


الإضَافَةُ الظَّرْفِيِّةُ


Идафа обстоятельства места и времени. Между двумя именами стоит предлог ( في ).


قُعُودُ (في;) البَيْتِ


Сидение (в) доме.


سَهْرُ (في;) اللَّيْلِ


Бодрствование (в) ночи.


سَفَرُ (في;) اللَّيْلِ


Путешествие (в) ночи или ночное путешествие.


قِيَامُ (في;) الليل


Стояние (в) ночи или ночные бдения.


4)


الإضافة التَّشْبِيهِية


Уподобительная идафа. Между двумя сопряженными именами стоит предлог ( ك ) - “как”.


لُؤْلُؤُ (ك;) الدَّمْعِ


Жемчужина слезы (то бишь - слеза как жемчужинка).


أََصِِيلُ (ك;) الذَّهَبِ


Вечер золота (золотой вечер).


P.S.:














URLКомментировать | Подписаться |

369261417 5d557fecea Парадигма:) спряжения арабского глагола... Шаг № 3



1) Блок № 1


буква “Ха” - http://nuruliman.ru/archives/653


буква “Ба” - http://nuruliman.ru/archives/1655


буква “Син” - http://nuruliman.ru/archives/1436



Не забудьте скачать новые тетрадки для тренировки письма, которые нашел для нас Олег, пройдя по этой ссылке: Пособие для изучения самого легкого арабского каллиграфического почерка



2) Блок № 2 - Спряжение арабского глагола



Ответьте мне, пожалуйста, желательно вслух, вот на такие 2 вопроса…


1) Что Вы делали вчера? Опишите мне все действия, которые Вы вчера совершили!


Кто-то скажет:


Ниче не делАЛ, а че спросИЛ?


Кто-то:


Друзья пригласиЛИ на шашлык, провЕЛ с ними целый день!


Вариантов много.


Сфокусируйте свое внимание на глаголах, которые Вы произнесли!


Так как сейчас будет второй вопрос…


2) А Вы сможете так же спокойно нарисовать парадигму спряжения русского глагола, все варианты, правила и исключения?


Наверняка, не… Ладно, не буду загадывать, но скорее всего нет.


Интрига заключается в том, что не зная (формально) никаких таблиц спряжения, Вы абсолютно грамотно ответили на мой первый вопрос.


Как Вы думаете почему?


Ваш ответ на первый вопрос, в котором были глаголы прошедшего времени - это многократно наработанный навык! Он настолько естественен, что Вы ни секунды не задумались над окончаниями русского глагола, от которых иностранцам становится плохо…


Более того, Ваш язык не повернется сказать:


- Друзья пригласить меня на шашлык вкусные,


или


- Друзья пригласил меня на шашлык-машлык, понимай!


А таблица спряжения - это просто информация…


Получается есть навык, и есть сухая информация!


Навык - это Ваш друг, с которым спокойно можно пойти на разведку:)


Информация - неверная подруга, которую очень легко забыть!



Вам необходимо не просто “сухо” запомнить окончания прошедшего времени, а превратить это умение в навык. Вы уже знаете, что достичь этого можно только при помощи тренировок. Чуть позже я еще напомню об этом, сейчас покажу 12 окончаний прошедшего времени.



Кстати, почему-то всегда пишут, что для араба прошедшее время служит для выражения действия, происходившего до момента речи.


Как-будто для нас это время обозначает действие, которое происходит сейчас или произойдет очень скоро… Ну да ладно, Бог с ними!


Спряжение - одинаковое абсолютно для всех нормальных арабских глаголов. К ним присоединяются окончания сообразно числу, роду и лицу.


Всего 12 стандартных единых окончания на все случаи жизни! Просто уму непостижимо!


Вот они:



  1. Я (делал) прибавляем к концу глагола окончание (ТУ, ту, ту, ту…)

    تُ



  2. Мы (делали) - (НАА, открываем рот, чтобы произнести Э, но произносим А)

    نَا



  3. Ты (делал) - (не ТА, как в ТАнке, а нежную ТА)

    تَ



  4. Вы (мужики) вдвоем (делали)

    تُمَا



  5. Вы (муж. род) (делали)

    تُمْ



  6. Ты (делала)

    تُمَا



  7. Вы (делали)

    تُنَّ



  8. Они вдвоем (делали)

    ا



  9. Они вдвоем (делали)

    وا



  10. Она (делала)

    تْ



  11. Они вдвоем (делали)

    تَا



  12. Они (делали)

    نَ




Позвольте озвучить немого крамольную мысль, что для начинающих вовсе не обязательно учить даже эти 12 окончаний. Выучите для начала - я, мы, вы, ты, они, она.


Эти окончания являются признаками глагола и указывают на него так, как, например, определенный артикль и танвин указывают на имя! Это важно, хотя может показаться мелочью на первый взгляд!


Увидели в тексте одно из окончаний прошедшего времени, значит перед вами глагол.


Увидели в слове танвин или определенный артикль, значит имя!


При спряжении глагола в прошедшем времени личные местоимения “я, ты, он, она…” (которые мы прошли на первом шаге) можно опустить, так как лицо, число и род достаточно полно выражены в личных окончаниях.


Например, чтобы Вас поняли, достаточно сказать:


كَتَبْتُ


без


أَنَا


Всем будет ясно, что это написал Я, а не кто-то другой.


Отрицанием для формы прошедшего времени опять же служит одна единственная частица “” (не), которая ставится перед глаголом, например:


مَا كَتَبَ


“не написал”,


مَا دَرَسْتُ


“я не учил”,


مَا رَمَيْتُمْ


“вы не бросили”,


مَا رَأَيْنَا


“мы не видели”.


Судить об удобстве и простоте вышеприведенной таблицы не мне, а только вам. Именно по этой таблице я впервые выучил спряжение арабского глагола. Может из-за этого у меня такие чувства к ней.


أَكَلْتُ الخُبْزَ وَ رَأَيْنَا بُرْتُقَالَ


“я покушал хлеб и мы увидели апельсин”,


ضَرَبْتَ أَحْمَدَ وَ كَسَبْتُمَا وَ فَرَرْتُمْ


“ты побил Ахмада и вы (вдвоем) заработали, а  вы убежали”,


شَرَبْتِ كُوكْتِيل وَ وَقَفْتُمَا وَ جَلَسْتُنَّ


“ты выпила коктейль, а вы (две женщины) стояли, вы (женщины) сидели”,


حَرَّمَ وَ نَزَلَا وَ تَرَكُوا


“он запретил, они (вдвоем) спустились, они оставили”,


اِسْتَغْفَرَتْ وَ نَامَتَا وَ قَطَّعْنَ


“она попросила прощения, они обе спали и они (женщины) порезали”.





Вопросы на засыпку


1) Почему на картинке изображен циферблат?
2) Сколько окончаний и приставок для обозначения прошедшего времени?
3) Напишите на память те арабские слова, которые Вы уже выучили?
4) Что мы с Вами изучаем? Обозначьте, пожалуйста, цель курса!


5) Самостоятельная работа с арабскими текстами. В чем она заключается?



  • чтение вслух как минимум одной страницы неадаптированного арабского текста,

  • переписывание с проговариванием того, что вы прочитали.



Где достать арабские книги?



Легко! А на что Вам интернет? Кстати, секретная:) ссылка на страницу для скачивания самых разных книг на арабском языке есть и на странице “Книги” - http://nuruliman.ru/lib Там и “Золушка” со “Спящей красавицей” и исторические рассказы о Кристофоре Колумбе. Много чего…



Мусульманам еще проще.



Читайте Коран и переписывайте его каждый день! И все…


Помню, когда я учился в Казани, в медресе Мухаммадия, Зарипов Сулейман-хазрат “заставлял” прочитывать каждый день по джузу (это примерно 20 страниц Корана). Все выли и стонали, но результат и польза вскоре стала настолько очевидной (через месяц или полтора), что ропот прекратился…


Другие статьи на эту тему:





URLКомментировать | Подписаться |
Ассаламу алейкум, !

Здравствуйте!

1) Надо мной "угорнули", свои же стерлитамакские татары:) или
ученики:(

Посмотрите здесь:

http://islamstr.ru/archives/59/comment-page-1#comment-66

Примитивн... Наивные и смешные доводы:)

Не находите?

2) Небольшая просьба к Вам, :)

Если у Вас есть безлимитный скоростной интернет, пожалуйста,
закачайте файлы со страницы "Скачать"

http://nuruliman.ru/skachat

(или с моих дисков, если они у Вас есть) на RuTube.Ru, ну или на любой
другой видео хостинг.

Если Вас это не затруднит, конечно...

А потом сообщите, пожалуйста, об этом мне на e-mail.

Я сам пробовал закинуть, но мой интернет не осилил это дело.

Заранее благодарен!

С н/п: Ильнур, г. Стерлитамак, "Золотой город России":)



URLКомментировать | Подписаться |




URLКомментировать | Подписаться |

ildar Как запоминать арабские слова...

Начну из далека…


Выйдя из трапа самолета (сразу скажу, что по-арабски самолет - таиро. Помните есть такая звезда аль-таир? Переводится она “птица”, так как, ну, короче сами знаете почему:)


Встретил нас управляющий общежития, устаз Хасан, в мятой галябии (джалябии, это национальная одежда египтян) и усадил нас в “микробас”. Так в Египте называют общественный транспорт, типа наших “газелек”.


Путанными дорогами угрюмый водитель (”оста”) микробаса привез нас в мадинат-ун-Наср. Стоит ли переводить, что мадина - это город, ну а Наср - это победа. Я почему-то всегда думал, что назвали этот городишко в честь второго президента Египта Джамāль ‘Абд ан-Нāсира.


Первое время забугорный мир казался мне “картонным” и не совсем настоящим. И люди, и острая еда, и машины, короче все…


Хотя у меня был “багаж” из не менее трех тысяч литературных арабских слов, но впервые выйдя на улицу я ничегошеньки не понял. Единственное, что уловил мой слух из потока великого и могучего арабского языка это как две бабки на базаре орали друг дружке рифмованной прозой (позже до меня дошло, что они просто разговаривали)  “аульляк э! (Послушай, что я тебе скажу!) и ” ‘Айз муш ‘айз” (Хочешь не хочешь).


Мне объяснили, что обозначают эти слова… Оказывается египтяне не произносят звука (Каф), точнее заменяют ее на “хамзу”. Классическая фраза “Знаешь, что (сейчас) я тебе скажу!” превратилась в мелодичную фразу “аульляк э!” Слово ” ‘Айз” до мозга костей литературное. Ее корень ( عوز ). Вы легко найдете в словаре и используется он в мыслимых и не мыслимых ситуациях.


“Муш” или “миш” - частица-отрицание всего того, что придет после нее.


Я решил не унывать и попросил “бывалых” ребят написать мне самые нужные для общения слова. Они, спасибо им большое за это, быстро накатали мне три страницы, два из которых был египетский мат. Выучил все слова очень быстро и мир Египта для меня стал ближе…


Естественно, на этом мой “прогресс” не остановился. Я завел себе маленький блокнот и вписывал в него все новое, что услышал за день. Слова сами навязывались и выскакивали там, где ты никак их не ожидал. Иногда дневной “улов” калимат (ой, слов) составлял 40-50 слов.


Нас было много, все разные, и тогда я запомнил слово “саххана”. Она ломалась, ее чинили, чистили от сажи, но она опять ломалась. В России я никогда не пользовался этим устройством, грешно признаться, даже не видел. А в Египте образ саххана весьма рельефно врезался в мою память. Саххана - это обыкновенная газовая водогрейка.


Рядом с ее теплым образом  рядом стоит “унбуба” или “умбуба”- газовый баллон. Или “унбубат-уль-газ”.


Через две недели я переехал в другое общежитие “Бугус”, то что рядом с Мертвым городом “Мадинат-уль-кубур” (Город могил).


Никогда не забуду как прямо перед Новым годом в 97 году пешком пошел на рынок (СУК или просто “суу’ “), который располагался за еще не отреставрированным университетом аль-Азхаром.


Всего лишь за два мятых ГиНея (или джинея - это египетский фунт) я купил восемь килограмм мандаринов-юсуфи. Получается один килограмм юсуфи обошелся мне в 25 Кыршей. Это египетские пиастры или гроши.


Так же трудно забыть с каким студенческим пылом мы всей нашей маленькой компанией до икоты наелись этих юсуфи. То, что фрукты были немного подпорчены, тогда никого не огорчило.


Согласно египетскому преданию, впервые эти фрукты завез пророк Юсуф (Иосиф Прекрасный, значит имена Кабзона, Сталина и Бродского будут звучать как по арабски, как Юсуф). Поэтому и назвали их по его имени Юсуфи, то есть Юсуфовский (фрукт).


Буртукаль-апельсин в Африку привезли португальцы. Отсюда и название. Самый вкусный и сочный сорт буртукаля - “Абу Сурра”. Сурра - это пупок, то есть “пупастый” апельсин, ой, буртукаль.


Кстати, сколько он сейчас стоит? Одно время мы покупали ее в оптовом рынке, за Каиром. Кто-то из студентов пронюхал, что там все намного дешевле и все общежитие в начале месяца целыми бригадами ехали за овощам и фруктами, а потом шумно и весело взвешивали перед общежитием и затаскивали мешки с овощами и фруктами себе в квартиры.


Особым словом отмечу джуафу или гуава по нашему. В отличии от того розового и суховатого на вкус фрукта, который продается в российских супермаркетах, египетская джуафа имеет имеет невообразимо тонкий аромат и изысканнейший вкус. Цвет у него бледно-золотистый оттенок. Хотя первое впечатление от него было не очень приятным, второе тоже, но потом как-то свыкся и даже полюбил. Если мне сейчас предложат на выбор, что тебе привезти, я, без сомнения, выберу Джуафу.


Манго оно и в Африке манго, такое же дорогое и такое же непонятное на мой вкус. Только я не говорю про коктейль из манго. Это надо обязательно попробовать. Как и все остальные фруктовые коктейли. Они так и называются “куктэйль”.


Бататис - это картошка. Видите аналогию с английским potatoes. Букву (р) поменяли на (б). Получилось “Бататис”. Иногда  он бывает совершенно безвкусный, порой отдает химикатами. А иногда просто тает во рту. Смотря где и когда его купите…


Но не путайте ее с “батата”. Это сладкий картофель. По каирским улицам ездит чудо-печка и продают ее всем желающим. Я всегда кушал и как видите ничего со мной не случилось, пишу эти строки:)


Так о чем это я? Да о памяти, вроде как статья так озаглавлена…


Какое отношение эти истории имеют к памяти? Самое прямое!



Я хочу сказать, что каждое выученное слово непременно должно связываться с четким и желательно незабываемым образом или фоном.



Это гораздо эффективнее, чем просто взять и запомнить то, что слово “фарауля” обозначает “клубника”. Представив, как Вы вкушаете со смаком эту ягоду, медленно пережевывая ее, срываете с фараульного поля, при этом не забывая повторять это слово вслух, результат будет на порядок выше. Попробуйте и убедитесь в этом сами.


Непременно прочитайте статью о методике Доминика О’ Брайена: http://nuruliman.ru/archives/1373


P.S.: Расскажите, пожалуйста, в комментариях, какие арабские слова неразрывно связаны с каким-нибудь ярким образом?


Если кто знает, почем сегодня фрукты и овощи в Египте, тоже напишите?


Другие статьи на эту тему:





URLКомментировать | Подписаться |
6dee2561c73e Ответы на вопросы1) ASSALAMU ALEYKUM!!!

OGROMNOE THANX ZA VSE VSE VSE!!!ETOGO VSE TAL MNOQO 4TO DAJE NE ZNAYU S 4EQO NA4AT SPASİBO ZA TOT İNTERES KOTORİY Vİ PRODUBİLİ VO MNE İ MİLLİONAX TAKİX KAK YA K ARABSKOMU YAZİKU ETO LUBOV NE TOLKO K YAZİKU ETO LUBOV K ARABSKOMU MİRU !On PREKRASEN!!!!


SPASİBO ZA TERPENİE!!!SPASİBO 4TO TERPİTE NAS!!!SPASİBO 4TO BEZVOZMEZDNO SNABJAETE NAS ETİMİ MATERİALAMİ!!!

no u mena k vam vopros odin konkretniy vopros!!!ya na4ala individualno zanimatsa s u4itelem arabskoqo yazika vostokovedom no vdruq postupili predlijeniya o besplatnix kursax dla izu4eniya arabskoqo!!!kak vi dumaete stoit idti i na eti kursi u4itivaya to 4to ya po4ti na nule i to 4to u kajdoqo u4itela svoya metodika prepodovaniya!!!


ya duMayu 4to ne stoit na kursi mojno idti s celyu podkrepleniya materiala,usovershenstvovaniya navik  no ne v tom slu4ae kogda ti na nule i dumayu 4to mne budet tajelo vmewat stolko metodik,podxodov a vi 4to dumaete vot moy vopros!!!))))))))))))))))))zaranee shukran))))))))))))


Уа алейкум ассалам!


1) Спасибо:) Но вот только насчет безвозмездной помощи, наверное, я вас разочарую:( Я считаю, точнее уверен, что “бескорыстных” людей в природе не существует.


Блог введу с конкретной целью - зафиксировать письменно все свои старания на бумаге, вполне возможно, ин шаа Аллах, они впоследствии будут оформлены в виде книги. Вы же помогаете мне, находите слабые моменты, по своему редактируете непонятности и неточности моей методики.


Я вам, а вы мне:)


К вашим комментариям я отношусь серьезно. Не факт, что я их приму, все же предпочитаю думать своей головой, но совет есть совет. Одна голова хорошо, а два (три, четыре, …) лучше!


Страничку “Отблагодарить” убрал на время, потом подумал, пусть висит, не мешает же, да и вы можете выразить благодарность мне, ну если, конечно, думаете, что это вам надо… Никаких “обязательств”.


http://nuruliman.ru/karta-sajjta/pomoshh-sajjtu



Сейчас идет курс “Занимательная Сарфология”. Уроки, как вы уже поняли состоят из нескольких блоков… Не лишним будет их повторить.




  1. Три буквы арабского алфавита

  2. Кусочек теории и практики из пирога арабской грамматики

  3. Вопросы на закрепление.

  4. Работа со скороговорками. Точечная проработка тех звуков, которые представляют для вас наибольшую трудность.

  5. Самостоятельная работа с арабскими текстами. В чем она заключается?



  • чтение вслух как минимум одной страницы адаптированного арабского текста,

  • переписывание с проговариванием того, что вы прочитали.



Где достать арабские книги?



Легко! А на что Вам интернет? Кстати, секретная:) ссылка на страницу для скачивания самых разных книг на арабском языке есть и на странице “Книги” - http://nuruliman.ru/lib Там и “Зоолушка” со “Спящей красавицей” и исторические рассказы о Кристофоре Колумбе. Много чего…



Мусульман еще проще.



Читайте Коран и переписывайте его каждый день! И все…


Помню, когда я учился в Казани, в медресе Мухаммадия, Зарипов Сулейман-хазрат “заставлял” прочитывать каждый день по джузу (это примерно 20 страниц Корана). Все выли и стонали, но результат и польза вскоре стала настолько очевидной (через месяц или полтора), что ропот прекратился…


Готовы два урока курса “Занимательная Сарфология”. Вот ссылки:



2) Насчет совета трудно что-то сказать. Раз вы начали учить арабский с востоковедом и он вас устраивает как учитель (и виден результат вашей учебы), то “дергаться” не стоит. Освойте с ним алфавит, чтение, письмо, основы грамматики. Начните читать книги. Ну а ценность курсов в большинстве своем заключается в выработке навыков общения на арабском языке.


Вы сами должны принять решение, взвесив все “За” и “Против”.


6b8eda0151d9 Ответы на вопросы2) Здравствуйте, Ильнур Фатихович!


Знаете, я очень ждала Ваши озвученные файлы. Несколько раз скачивала предыдуший вариант “Скороговорок”, но всегда на сервере была ошибка и файл оказывался не рабочим. Сегодня всё получилось, так хорошо работает. Спасибо большое! Некоторые несложные скороговорки я сама пыталась произносить. Вечером посижу себя проверю. :-)


Ильнур Фахитович, все Ваши пожелания я учла.  Важно ведь правильно понять и передать необычные для русского языка звуки. Уже сама Ваша идея обучения отличная!


Ильнур Фатихович, побольше Вам  сил  и здоровья.
С уважением,
Дёмина Катя.


P.S. На праздниках мы с друзьями проверяли свои знания русского языка. Честно говоря, только одна мама моя написала это предложение без ошибок. У всех нас ошибок было много. Продиктуйте его своим студентам для проверки. ;-)


Диктант



На дощатой террасе близ конопляника веснушчатая Агриппина потчевала винегретом коллежского асессора Викентия Аполлоновича под аккомпанемент виолончели.



40380f6fd479 Ответы на вопросы3) Здравствуйте, Ильнур!


Прежде всего, хочу выразить Вам благодарность, за ту  работу, которую вы делаете.


Ваши уроки очень доступны и понятны. Надеюсь , что они помогут мне в освоении арабского языка.


Азбуку я уже выучил, на нынешнем этапе пытаюсь научиться бегло читать текст и правильно произносить слова.


Здесь без звукового озвучивания текста никак не обойтись.   Очень хорошая ссылка на авторский сайт Виктора Дерябина.


Хочу с вами также поделиться одной очень удобной программкой - «Источник».


Где я ее скачал, уже не помню, поэтому выложил ее в заархивированном виде,  на открытый файловый сервер.


Может она будет полезна  для кого то еще.  Ссылка ниже.  Весит архив 58 Мбайт.


Еще раз спасибо за ваш труд.


http://narod.ru/disk/6588969000/IstWeb.rar.html


С Уважением, Марат Надров!


Другие статьи на эту тему:





URLКомментировать | Подписаться |
Ассаламу алейкум!

1) Оказывается, что некоторые заходят на сайт через
мобильные телефоны и громадные картинки (которые мне
нравятся) сильно мешают просмотру. Поэтому я буду
прикреплять к статьям картинки небольшого размера (не
больше 300px).

Это во-первых...

2) Насчет вопросов по e-mail.

Их много (вопросов имею ввиду), а я один... Не огорчайтесь,
если ответ приходит через день-полтора.

По этому поводу хочу попросить Вас об одной
услуге...

В одном письме задавайте, пожалуйста, только один
конкретно сформулированный вопрос, не более того!

Одно письмо - один вопрос!

3) Залил на "народ" еще парочку уроков. Качество первых
десяти файлов из курса "Занимательная Сарфология" не
просто ужасное, а очень кошмарное. Имейте это ввиду при
скачивании, качество остальных уроков вполне таки
приемлемое. Не в Голливуде же снимался фильм...

В планах закинуть весь 4 гигабайтный диск с курсами:
"Таджвид" и "Сарф". Как долго это будет происходить ведомо
только одному Всевышнему...

4) Во-четвертых, после записи скороговорок поймал
"депресняк":) Че за дебильный голос, тихий и робкий? Обычно
на уроках меня просят "не орать" и жалуются, что у меня
громкий голос, а тут полный кирдык...

Поэтому вот уже сколько дней прошло, при наличии
свободной минутки, молча "штукатурил" сайт. Корректировал
статьи, кстати, добавил и убрал некоторые моменты из этой
статьи:

http://nuruliman.ru/archives/14

И тут, хоппа! щастье:) вечерком привалило! И на моей улице
наконец-то перевернулся камаз с пряниками! У меня рот
полчаса был растянут до ушей...

Знаете, что случилось?

Бывший военный переводчик арабского языка Геннадий
Титов, создатель:

   * http://arabistika2004.narod.ru/biblioteka.htm ( коллекция лучших обучалок!)
   * http://arabistika2004.narod.ru/lastikikarandash.swf ( Ластик и карандаш.)
   * http://arabistika2004.narod.ru/arabalfavit.htm
   * http://arabistika2004.narod.ru/esenin.htm (флеш-версия)
   * http://arabistika2004.narod.ru/lermontov.htm (флеш-версия)
   * http://arabistika2004.narod.ru/lermontov.htm (флеш-версия)
   * http://arabistika2004.narod.ru/arabmusic.htm (тут надо кликать на
картинки)
   * http://arabistika2004.narod.ru/multimedia.htm ( тут есть ссылка на суру
"Фатиху" в  EXE формате)

отправил мне такую сногсшибательную штуку:
отправил мне такую сногсшибательную штуку:

===============================================


http://narod.ru/disk/6579812000/skorogovorki.zip.html

==============================
=================

P.S.:Пожалуйста, не забудьте сказать ему "Спасибо!".
Вот его e-mail: gecha48@yandex.ru






URLКомментировать | Подписаться |

Ассаламу алейкум!

Приветствую Вас, !

Решил порадовать Вас (ну или огорчить) следующими моими
наработками.

1) Во первых выложил на народ.ру качественную запись
урока "Арабский алфавит с "нуля". Сразу же скажу, что файлы
прямо таки огромные. Качать придеться долго, надеюсь, что
старания окупяться сторицей...

Часть первая: http://narod.ru/disk/6332982000/urok%201%20alfavit.mp4.AVI.html

Часть вторая: http://narod.ru/disk/6333960000/urok%202%20alfavit.AVI.html


2) Озвучил статью "Арабские скороговорки, как простые, так
и сложные, для развития дикции". Видео-ролик можете
посмотреть на блоге:


http://nuruliman.ru/archives/283


, а также можете скачать его к себе в
компьютер в виде электронной книги. Размер файла
составил всего лишь около 6,5 мегабайт. Вот ссылка:

http://narod.ru/disk/6345166000/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B8%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B5%2C%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%20%D0%B8%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5%2C%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8.html

3) Ответы на вопросы курса поступают регулярно.
Представляю Вашему вниманию один из самых полных ответов
на вопросы урока "Занимательная Сарфология, шаг № 1".

http://narod.ru/disk/6295705000/sarf_shag_1.exe.html

Удачи!

P.S.:

Это мои первые записи (подкасты), микрофон малость шалит,
так что меня не ругайте особо:)




URLКомментировать | Подписаться |

Untitled_by_nicosnas Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)



Блок № 1


Буква “Даль” - http://nuruliman.ru/archives/1555


Буква “Алиф” - http://nuruliman.ru/archives/1694


Буква “Ра” - http://nuruliman.ru/archives/1315




Блок № 2



Арабский глагол (как и имя, впрочем) с точки зрения внутреннего строения корня-основы обязательно бывает либо:


1) правильным, либо


2) неправильным.


Третьего не дано!


Как и организм человека основа-корень не может быть лишь наполовину беременной:)


Понятия правильности или неправильности глагола или имени касаются только корневых букв, то есть рассматривается -


«анатомия» слова.


1) Правильный глагол ( الفعل الصحيح ) содержит в своем корне только согласные буквы, которые арабы ласково называют “здоровыми”.


2) Неправильный глагол ( الفعل المعتل ) имеет в корне одну, реже две (уж совсем редко три) гласные буквы. А их в арабском языке всего навсего три штуки:


ا و ي


Можно догадаться как они называются. Вспомните с трех раз!


1) Правильный, (здоровый) глагол бывает трех видов:


sahih Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)


К именам существительным применяется аналогичная система классификации.


2) Неправильные глаголы делят на четыре группы:


mugtal Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)


Редко, но бывает и такое, что в корне-основе встречаются две слабые буквы. При таком раскладе, глагол называют вдвойне неправильным (или же по простому “больным, обернутым”). Он бывает двух видов:


mugtal_lafif Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)


Упражнения для закрепления:


1) Опишите внутренне строение корня-основы?


2) Назовите три “больные” буквы арабского алфавита?


3) Опишите три вида правильных глаголов?


4) Определите вид нижеприведенных правильных глаголов и найдите их в словаре:


قَرَضَ


عَفَّ


أخَذَ


5) Перечислите виды неправильных глаголов?


6) Определите вид глаголов и найдите их в словаре:


هَوَى


قَالَ


قَضَى


وَعَدَ


7) Можно ли использовать понятия о правильности и неправильности по отношению к служебным буквам?


Другие статьи на эту тему:





URLКомментировать | Подписаться |

1 Занимательная Сарфология, Шаг Первый, Корень-Основа Или Поджеймсбондим?



1) Блок № 1 - буква ‘Айн - http://nuruliman.ru/archives/423



Не забудьте скачать шикарные тетрадки для тренировки письма, пройдя по этой ссылке: http://ynzyr.narod.ru/arabik_propis.html#propis



2) Блок № 2 - Корень-основа



Словообразование – это процесс образования новых слов, когда из корня-основы образуется другое слово с иным смысловым значением.


Причем необходимо помнить, что достаточно изменить хотя бы одну букву в арабском слове и смысл его, пусть даже незначительно, но все же изменится.


Корень-основа - это обязательная, состоящая из 3-4 букв частичка арабского слова. Иными словами, она -


ее “сердце”,


указывающая на его основной смысл (и выражающая его лексическое значение).


В арабском языке, как впрочем, и в русском, слов без корня не бывает.


Его нам и надо научиться находить в словаре Х. К. Баранова.


Для того, чтобы понять как докопаться до корня-основы, надо знать, что арабские глаголы и имена напоминают сложный, но толковый конструктор и они, даже после небольшой практики, легко поддаются точному разбору.



Источником словообразования согласно мнению ученых басрийской школы морфологии является имя действия (отглагольное имя существительное) – масдар.



Аргументируют они это тем, что он указывает лишь на определенное понятие или состояние. Он проще и элементарнее глагола, который отягощен связью со временем и лицом деятеля.


Например:


الشُّكْرُ الغُفْرَانُ


Благодарность (понятие не связанно ни с временем, ни деятелем), прощение (тоже нет даже намека на ответ к вопросам: “когда?” и “кто?”)



Для ученых Куфы основа словообразования – это глагол.



Этого мнения придерживались и те, кто заложил фундамент науки “Сарф”.


Не вдаваясь в подробности причин подобных противоречий языковедов, примем за аксиому то, что корнем-основой практически любого даже самого длинного арабского слова является трех, очень редко четырехбуквенный корень.


Он представляет собой глагол прошедшего времени, третьего лица, (то есть ОН), мужского рода, единственного числа и именно он является


корнем-основой.


Приведу пример с глаголом (хотя на его месте с таким же успехом могло быть имя):


سَيَِسْتَغْفَِرُونَهُمَا


Смотрите, как он разбирается:


سَيَِسْتَغْفِرُونَهُمَا


يَِسْتَغْفَرُونَهُمَا


يَِسْتَغْفِرُونَ


يَِسْتَغْفِرُ


اِسْتَغْفَرَ


َغْفَرَ


Что мы натворили? Из двенадцатибуквенного глагола мы шаг за шагом извлекли трехбуквенную корень-основу! И то, что самое удивительное - это не случайность.


Все абсолютно закономерно!


Ну что же, давайте разберем вышеприведенные примеры более обстоятельно.


Запомните, что в слове есть служебные, которые можно легко снять или “налепить” на ее основной “каркас”, и коренные буквы.


Служебные, приставные буквы словообразования:


ا ل ي و م ت ن س ه


обычно собирают в памято-вспомогательные связки слов (запоминалки):


الْيَومَ تَنْسَاهُ


(перевод - “сегодня ты забудешь это!”).


Или:


سَأَلْتُمُونِيهَا


(перевод - “Вы спросили меня о ней”).


Все прочие буквы – суть коренные.


Вернитесь, пожалуйста, к вышеприведенному разобранному глаголу и осознанно уберите служебные буквы… Только чур не подглядывайте!


Найдите его в словаре и запишите в словарь свою первую находку!


Повторяю, но ни в коем случае не повторяюсь, целью нашего курса является умение найти искомый корень-основу в любом, пусть даже самом длинном и мудреном слове.


Естественно, не надо обольщаться простотой этих примеров. Сразу предупреждаю, что хлеб на дереве не растет, и посему готовы будьте к редким, но все же неожиданностям.


Если к тому, что служебная буква иногда бывает коренной, быстро привыкаешь, то к метаморфозам слабых букв (так называются гласные арабского алфавита):


ا و ي


необходимо отнестись с должным терпением, так как ведут они себя не всегда корректно… Могут внезапно исчезнуть, без предупреждения превратиться в “хамзу” или в другую слабую букву.


Их “приключения” достойны отдельной главы нашего курса.


Однако, не отчаивайтесь, мы изучаем арабский язык. А в нем даже ужасные “непонятности” подчиняются достаточно строгим правилам.


Вы непременно в них разберетесь!


Приведу некоторые примеры, которые наглядно покажут Вам что практически невозможно извлечь корень из таких неадекватных форм, как:


فِ


- “соблюдай”, от трехбуквенного глагола-основы:


وَفَى


“Был верным”.


или -


رِ


“смотри”, от глагола-основы:


رَأَى


“Увидел”.


Поэтому, если вы вдруг бьетесь над каким-нибудь строптивым словом, содержащим больную букву, а оно никак не хочет находиться в словаре, то отложите его и читайте дальше. При возможности, спросите знающего.



Просто полезная, не обязательная для прочтения часть блока № 2:



“Хотя корень для сознания говорящего неделим, некоторое знакомство с разбором корня полезно для облегчения запоминания столь обширного корнеслова, каким наделен арабский язык, и для посильного истолкования незнакомых корней при чтении без словаря.


а. Состав. Арабский корень бывает чаще всего трехбуквенным, реже двух- или четырехбуквенным и еще реже пятибуквенным; но уже для четырехбуквенного корня выставляется требование, чтобы он содержал хоть один из плавных согласных (vox memoriae (запоминалка):


مُرْ بِنَفْلٍ


).


В составе корня могут участвовать не какие-угодно согласные: одни из них совместимы в том же корне (точнее, в той же ячейке; см. ниже: б), другие несовместимы. Несовместимые суть:


А. Гортанные:


غ ع خ ح


(при совместимости ع и ء;).


Б. ب и ف م


ت и ث


ث и س ص ض ط ظ


ج и ف ق ك


خ и ظ ق ك


د и ذ


ذ и ص ض ط ظ


ر и ل


ز и ض ص ظ


س и ص ض


ش и ض ل


ص и ض ط ظ


ض и ط ظ


ط и ظ ك


ظ и غ ق


غ и  ق ك


ق и  ك غ


ل и ن
Эта особенность состава арабского корня несколько облегчает задачу читающему рукопись без точек; например, написание


حعفر


должно быть


جَعْفَر


Упражнения для закрепления:


1) Почему “Сарф” не изучет частицы?


2) Назовите три или четыре школы арабской морфологии?


3) Какой грамматической школы придерживался составитель арабско-русского словаря Х. К. Баранов?


4) Разберите нижеприведенные глаголы до корня-основы:


الاِعْتِرَاضُ


التَّبْرِيكُ


خَزَّانَةٌ


كَثِيرٌ


Найдите эти корни в словаре Х. К. Баранова.


5) На что похожи корни арабских имен и глаголов? Можно ли такие фокусы проделать с русскими словами?


6) Нарисуйте служебные буквы. Подсчитайте сколько их всего?


Другие статьи на эту тему:





URLКомментировать | Подписаться |

Ramadan_Kareem-%28102%29 Занимательная Сарфология, Нулевой Урок



Так получилось, что среди подписчиков блога есть те, кто идет ушел вперед почти на версту, а есть и те, кто только догоняет.




Чтобы смягчить, даже надеюсь, решить эту проблему, я решил соединить курс “Алиф Бейт” с “Занимательной Сарфологией”. Уроки из-за этого плучатся объемнее и приходить будут к Вам на почту не каждый день…


Курс “Занимательная Сарфология” будет состоять из 30 уроков (+”Введение” и +”Нулевой урок”), каждый из которых будет включать в себя два блока:



  1. Одна буква арабского алфавита (точнее это будет ссылка на соответствующий урок) и

  2. собственно сам урок “Занимательной Сарфологии”.


Блок в свою очередь будет состоять из трех частей:



  1. Теории-подводки

  2. Упражнений на закрепление

  3. Отчете о проделанной работе.


Первые две части на моей совести, последняя - на Вашей.


Насчет “Введения”, уверен, что Вы уже прочитали его и оставили свое мнение в конце статьи: “Введение в Занимательную Сарфологию”.


Если нет, то сперва-наперво начните с нее!


Ну а сейчас…


Нулевой урок



Блок № 1 - Вступрительное слово перед курсом “Алиф Бейт” - http://nuruliman.ru/arabskijj-alfavit



Если Вы уже проходили этот урок, будет хорошо если Вы его еще раз хорошенько прочитайте и поймите суть.



Блок № 2 - ОТКРЫТИЕ 21 века или НОВОЕ слово относительно грамматики (точнее, морфологии) арабского языка внутри (!) этого маленького курса “Занимательная Сарфология” вы не найдете и я вам это с полной ответственностью не обещаю!



Этот курс не справочник, а конкретный 30-ти шаговый план действий! А именно, ЭФФЕКТИВНАЯ МЕТОДИКА, проверенная годами обучения и преподавания!


Вы найдете в нем только ПРАКТИЧЕСКИЕ и УНИВЕРСАЛЬНЫЕ знания и советы.


Только Базовые Формулы!


От Вас потребуется — это ВАШЕ ВРЕМЯ, потраченное на изучение базовых принципов арабского языка, и Ваша ДОБРАЯ МОЛИТВА за автора курса и всех тех, кто принимал участие в этом деле!


Убедитесь сами в этом и


лично


ПРОВЕРЬТЕ на деле!


Для начала определимся с


Единственной Целью Курса “Занимательная Сарфология”…


Это проникновение в логику арабского словообразования!


Если говорить конкретнее - цель заключается в обретение одного единственного конечного продукта: умения найти корень-основу арабского слова в замечательном арабско-русском словаре профессора Х. К. Баранова.


Вышесказанное умение, при непрерывной ТРЕНИРОВКЕ, потихонечку перерастет в способность комфортно читать и правильно понимать арабские тексты. А это не мало не много, а пассивное владение языком.


Следствие этой способности — независимость от меня, уход в “самостоятельное, свободное плавание”.


Наряду с выработкой умения находить корень слова, как бы между делом, я расскажу вам то, в чем сам сильно нуждался, когда начинал изучать язык арабов.


Наряду с выработкой умения находить корень слова, как бы между делом, я расскажу вам то, в чем сам сильно нуждался, когда начинал изучать язык арабов.


Что означает слово САРФология? Человек догадливый сразу поймет то, что здесь замешаны два термина: 1) сарф и 2) морфология (точнее ее вторая половинка).


Морфология это термин пришедший с греческого языка (μορφή «форма» + греч. λογία “наука”) и обозначает он науку о формах и строении. В нашем с Вами случае - это часть грамматики, которая изучает формы и строение  слова со всеми его грамматическими изменениями и характеристиками.


Арабы же называют эту науку – “сарф” или “тасриф”. Оба эти слова обозначают “изменение чего-либо”.


На слиянии этих двух слов образовался термин САРФология, который обозначает науку, которая изучает формы, макеты слов, а также всевозможные способы превращения одного слова в другое для придания ему желаемого смыслового оттенка.


Также в компетенцию этой науки входит изучение правил превращения, выпадания и изменения здоровых и больных арабских букв одну в другую.


Первым кто письменно зафиксировал принципы этой науки был Муаз ибн Муслим аль-Харра. Хотя некоторые ученые утверждают, что им был сам Али ибн Абу Талиб.


Употребление слова «зафиксировал» весьма уместно, так как принципы этой науки существовали задолго до их рождения, ведь, думаю, вы не сомневаетесь в том, что закон Всемирного тяготения существовал до рождения Исаака Ньютона.


И арабы преспокойно пользовались бы этими языковыми правилами, передавая традиции языка от отца к сыну, если бы не одно НО…


Всевышний избрал этот ясный и понятный язык для Своего неподражаемого Откровения. И в связи с распространением Ислама на разных участках земли, чистота языка начала теряться.


Новообратившиеся мусульмане: персы, турки, славяне и т. д., в силу своего незнания начали допускать грубейшие, иногда богохульные ошибки при чтении Корана и высказываний посланника Божьего. Это и послужило причиной систематизации многих аспектов арабского языка…


Звучит многозначительно, но чтобы глубже и объемнее понять смысл термина “Сарф, Морфология” позвольте привести Вам пример, взятый из книги Успенского “Слово о Словах” (настоятельно рекомендую прочитать ее, скачать ее Вы можете в секретном разделе блога “Книги”):


“Объясните мне, пожалуйста, следующее предложение: «Глокая куздра штеко бодланула бокра и фырять курдячит бокренка». На первый взгляд полная абра-кадабра! Но присмотримся к этой фразе внимательней.


Что за член предложения эта «КУЗДРА»? Существительное. Падеж, род? Женский падеж, единственный род… Нет? Именительный падеж, единственное число, женский! Видите, понятно многое, притом самое главное. К этим выдуманным, « ничьим» корням присоединены не вымышленные, а настоящие «служебные» части слов – суффиксы и окончания. Они превратили искусственные корни в макеты, в «чучела» слов. Из этих макетов составилась фраза, а она оказалась макетом, моделью русской речи.


Давайте нарисуем картину по мотивам этой фразы. Все нарисовали по разному, и, вместе с тем, - все одинаково. Кто-то представил куздру в виде козы, кто-то как тигрицу, которая сломала шею буйволу или же моржу, а теперь грызет его детеныша. Но никто не додумался пойти против логики фразы и нарисовать слона, быстро съевшего пальмовые листья и с азартом накинувшегося на картошку!


Никто!


Но почему???


А потому что эта фраза подобна алгебраической формуле!


Ведь если я напишу: а+х=у, то каждый сможет подставить в эту формулу свое значение и для х и для у и для а ! Какое пожелаете? Да, но в то же время, – и не какое хотите. Два плюс два не может быть пять или десять. Эти значения не удовлетворяют условия. Мои возможности широки, но ограничены. Почему? Да потому что формула построена на неумолимых объективных законах разума, на законах математики!


Так и в языке. Там есть нечто, подобное определенным цифрам, определенным величинам. Например, наши слова. Также в языке есть что то похожее на алгебраические и геометрические законы. Это что-то – грамматика языка, в которую входят морфология и синтаксис. У разных языков свои правила этой «математики», свои формулы, свои приемы и условные обозначения.


И при изучении иностранного языка, главное – не заучить побольше слов.


Гораздо важнее понять, как, какими способами, при помощи каких именно суффиксов, приставок, окончаний этот язык образует существительное от глагола, глагол от существительного; как он спрягает свои глаголы, как склоняет имена, как связывает эти все эти части речи в предложении. Морфология похожа на геометрию. Действительно геометрия не говорит об этом вот кубике или о тех двух треугольниках; она устанавливает свои законы для всех вообще кубов, шаров, линий, углов, многоугольников, кругов, какие только могут найтись на белом свете.


Как только вы это уловите, вы овладеете языком. Запоминание же его корней, его словаря – это дело важное, но более зависящее от тренировки. Это придет! А один словарный запас без грамматики еще не составляет языка. Лишь поступив в распоряжение грамматики, он получает величайшее значение”.


Мда, Вы может скажете, что можно было обойтись без этого “многословия” перед решающим 30-дневыным сражением…


К сожалению, нет! Данный “нулевой” урок задает нам вектор движения. Определившись с целью, легче двигаться вперед, не так ли?


Значит…


Сарф (морфология) - это часть арабской грамматики, которая изучает формы слова и их всевозможные превращения и изменения…


При помощи нее мы поймем (вначале написал: “поймаем”)


Логику Арабского Словообразования!


Для того, чтобы уметь легко находить незнакомые слова в словаре Х. К. Баранова.


Другие статьи на эту тему:






Скачать ценные PDF-файлы:


for_sarff Занимательная Сарфология, Нулевой Урок

1) Введение в "Занимательную Сарфологию"

2) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

3) Запоминалка для арабского алфавита



URLКомментировать | Подписаться |
1) Вот и новый урок на подходе:

nuruliman.ru/archives/1795

2) Вот уже несколько дней оптимизировую сайт, так как из-за посетителей он создал почти двойную нагрузку на сервер:) Приятная новость... Значит на сайте есть посетители. Плюс к этому, много людей качали файлы в один момент.

Хозяин хостинга поставил условия или снижаешь нагрузку или платишь деньги (Сейчас я плачу 2400 в год, а предлагают тариф за 8000р.) Выбрал, конечно, первое...

Убрал скрипты (со скрипом в душе), отключил модули для повышения функциональности сайта. Файлы для скачивания перенес на дисковое пространство Народа.ру. Может видели (мог сразу додуматься до этого,но пока на грабли не наступишь...)

Если у Вас есть сайт, возьмите это на заметку.

Ну а то, что вид блога стал аскетичнее, может это и к лучшему.

3) Накопал в интернете красивые картинки, обои и 3D-файл, может и Вам они понравятся.

Вот ссылки для скачивания:

# - narod.ru/disk/5619537000/Vista_Style_walls.rar....

# - narod.ru/disk/5620178000/150AdetDini.rar.html

# - narod.ru/disk/5619238000/Panorama%2BMakkah.rar....

4) Совсем недавно я плотно занялся изучением прямо-таки гениального проекта (зарегестрировался 23 сентября). Называется он "Википедия — свободная энциклопедия". Даже попытался кое-где внести свои маленькие статьи.

Раздел арабского языка находится под разработкой, поэтому Вы можете принять участие в этом общем деле. Предлагаю Вам поделится любой полезной информацией об арабском языке.

Вот ссылка на энциклопедию:

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%...

5) Ну и отдельная благодарность всем тем, кто участвует в развитии блог. Подробнее об можно почитать здесь:

nuruliman.ru/pomoshh-sajjtu

P.S.: Совсем скоро начну уроки по книге "Занимательная Сарфология".




URLКомментировать | Подписаться |






URLКомментировать | Подписаться |

%D1%83%D0%B0%D1%83 Уау!


Буква «Уау» в начале слова, а также в изолированном состоянии пишется таким образом:


وَرَثَ


وِسَادٌ


В середине и конце слова:


قَوْلٌ


رَوْجٌ


Буква «Уау» обозначает звонкий губно-губной согласный звук, не имеющий соответствия в русском языке (аналогичный звук (w) имеется в английском языке).


Чтобы произнести этот звук, надо округленные губы сблизить друг с другом, оставив узкое отверствие для прохода воздуха, и стараться произнести русское (в). При этом нижняя губа ни в коем случае не должна касаться верхних зубов, как это бывает при произнесении русского (в). (Сегаль В. С. Начальный курс арабского языка, стр. 12).


Русский (в) отличается от арабского (у) тем, что, будучи губно-зубным, образуется при участии верхних зубов и нижней губы. (Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка, стр. 35).


Попробуйте  произнести:


الوُصُولُ إِلَى الأصُولِ


Другие статьи на эту тему:






Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом.



URLКомментировать | Подписаться |

%D0%99%D0%B0 Арабский алфавит, буква Йа


Что-то на картине нет «Йа», написанное в начале слова. А встречаться он будет довольно часто, так как он является приставкой к глаголу для обозначения настоящего времени. Выглядеть оно будет таким образом:


يوْمٌ


يَفْعَلُ


В середине слова


سَيْلٌ


غِيلٌ


Ну а в конце, как на картинке:


نَقِيٌّ


تَقِيٌّ


Звук (й) является средненебным фрикативным сонантом. При артикуляции этого звука средняя часть спинки языка сближается с твердым нёбом; язык несколько выдвинут вперед, к переднему нёбцу. Образующяся между нёбом и спинкой языка щель суживается настолько, что к звуку голоса прибавляется еще шум, получающийся в результате прохождения струи воздуха. При этом музыкальные тоны преобладают над шумом. Мягкое нёбо поднято, и воздух проходит через носовую полость. Органы речи при артикуляции (й) не напряжены.


Арабский звук (й) мягче русского (й), так как при артикуляции арабского (й) язык больше выдвинут вперед, чем при артикуляции русского (й).


Гласные при (й) произносят так же, как при средних и палатизированных согласных. (Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка, стр. 37).


Признаюсь честно, если бы я прочитал эти слова, когда только начинал изучать арабский алфавит, то я бы надолго ушел в «думки»... Не подумайте, я не осуждаю ученых, написавших эти строки. Это обращение специалиста к таким же знатокам, как и они.


Для нас же более понятным будет то, что арабская (йа) произносится чуть мягче русской.


Без всяких мудреных слов...




Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом.



URLКомментировать | Подписаться |

JeR21921 Арабы шутят...



فيه محشش كل ماشاف البرق ابتسم لييييش؟ يحسب ان احد يصوره



 — Почему наркоман улыбается, когда сверкает молния? — Думает, что кто-то его сфоткал!



مرة واحد دخل على شلة محششين صار يحكي لهم حرام عليكم صارو يحكوا و عليكم الحرام



Один мужичек зашел в притон, где курят гашиш и начал ругать: Как вам не стыдно! Те ответили: И вам не стыдно! (игра слов, так «Как вам не стыдно» звучит как «Мир вам!»;)



واحد يحب الهدوء اشترى شريط كاسيت فارغ



Некий любитель тишины купил пустую кассету...



كان في واحد كريم جدا ولد بتوم قال للدكتور خذ واحد وخل الثاني حقي. هاهاها



У одного очень щедрого человека родились близнецы и он сказал доктору: Забирай одного себе, ну а этого оставлю себе.



في مكانيكي اشترى سرير نام تحته



Один механик купил кровать, чтобы спать под машиной.



مرة واحد جاب لزوجته وردة سالت هل جبتها من قلبك قال لا من الحديقة



Одни мужчина подарил своей жене розу. Она спросила: «Ты принес ее из чистого сердца?»
«Нет, из сада!»




URLКомментировать | Подписаться |
Арабский алфавит, буква "Алиф"

Арабский алфавит, буква "Алиф"



Ассаламу алейкум, !


Добрый день!


Если разрешите:), отвечу на вопрос Оксаны:



Салай алейкум. У меня все прекрасно проигрывает , мне очень понравился этот алфавит (http://nuruliman.ru/archives/660). А как его можно скачать, чтобы слушать в мр3 плеере или на телефоне? Спасибо.



Даю ссылки:


1) Запоминалка для арабского алфавита в МР3-формате:


http://nuruliman.ru/sarf/alifba.MP3


2) Запоминалка для арабского алфавита в виде PDF-файла:


http://nuruliman.ru/sarf/alifba.pdf


Тема долгих гласных арабских звуков немного запутана. В чем причина — я не знаю:( Кто-то из арабистов называет их согласными, кто-то полугласными...


Хотел привести все мнения, несколько часов потратил, чтобы написать мнения тех и других ученых по этому поводу,  потом подумал: «Да ну на фиг, зачем и кому это нужно?» Если кому и интересно, пусть сами покопаются в учебниках.


Приведу лишь мнение выдающегося филолога арабского языка Халиля ибн Ахмада. Он пишет, что:


«Звуков в арабском языке 29.


25 из них правильные, так как имеют фиксированные места образования и определенные преграды (в речевом аппарате, об которую ударяется голос), А 4 — полостные:


الواو


 — уау,


الياء


 — йа,


الألف اللينة


 — мягкая алиф,


الهمزة


 — хамза.


Их назвали полостными ( الجوفية ), так как голос выходящий из легких не трется с преградами (в речевом аппарате) ни в горле, ни в язычке, ни в языке. Звук состоит только из голоса и у этих звуков нет определенного места образования». (Ибн Манзур, «Язык арабов», глава: «Названия звуков, их свойства и особенности»;).


Поэтому сейчас сфокусируем все наше внимание на понимании буквы «Алиф»!


Ну, с Богом!


В начале слова буква «Алиф» пишется таким образом (но произносится иначе... Как? Объяснение будет внизу.):


ابْنٌ


اسْتَوَى


اسْتِيرْلِيتَمَاق


В середине слова:


قَالَ


سَالَ


خِياطَةٌ


В конце слова:


زُلَيْخا


إِرينا


ساشا


Написание буквы, как видите, не вызывает проблем, просто «палочка».


А для усвоения произнесения звукОВ буквы «Алиф», нам понадобиться усвоить парочку-тройку ее секретов, так как она может обозначать не только долгую гласную «А».


Для начала давайте усвоим первое простенькое правило.


Запомните!


Арабское слово не может начинаться с неогласованной (беззвучной) согласной. То есть, таких слов, как: Кресло, Чхартишвили, Креативный — нет и в помине (в тюркских языках тоже необходимо придерживаться этого правила, может и негласного. Например, «Скамейка» или «Стерля» по башкирски будет звучать, как «Ыскамейка» и «Ыстерля»;).



1) Если слово по какой-то причине начинается с беззвучной согласной, то перед ней обязательно надо поставить букву «Алиф», которая будет обозначать короткий гласный «И» (лишь иногда в приказательной форме глагола — звук «У»;)...



Например, слова «Стерлитамак» или же «Стамбул» будут выглядеть:


اسْتِيرْلِيتَمَاق


اِسْتَنْبُول


Также некоторые породы глагола, а также ее приказательная форма:


اِضْربْ


اِسْتَغْفَرَ


Подобную «Алиф» в начале слова называют «Соединительная хамза»:


هَمْزَةُ الوَصْلِ


Как Вы уже поняли никаким звуком «А» от нее даже и не пахнет... Только «И» (иногда «У»;).



2) Второй секрет, который касается арабского языка, в целом, и долгой гласной «А», в частности...


Заключается он в том, что в арабском языке (как и в английском) необходимо четко различать и правильно обозначать короткие и долгие гласные. Не соблюдение этого правила чревато последствиями...



Уж притчей во языцах стала история как некий студент зашел в магазин (или сел в такси), начал разговор на чистом литературном языке, а «тупейший» араб подумав, что он цитирует Коран, задумчиво промолвил с благоговением: «Правду сказал Всевышний Аллах!»


Проблема не в арабе (скорее всего достаточно воспитанном, ведь мог же он высокомерно сказать: «Ты чё чурка бормочешь?»;), а в том, как мы произносим арабские слова!


Например, частенько приветствие:


صَبَاحُ الفُلّ


произносят, как:


صَبَاحُ الفُولّ


В первом случае «Фуль» — это арабский жасмин, а во втором слово «Фууль» переводится, как бобы (так и хочется сказать «конские»;).


Или наоборот. Упитанных «мордоворотов» принято называют:


رِجَالُ الفُول


То есть — «Люди (питающиеся исключительно) бобами». А теперь подумайте, какими глазами на Вас будет смотреть араб, если эдаких «качков-лифтеров» Вы назовете:


رِجَالُ الفُل


Стоит зарубить себе на носу, что удлинение долгих гласных — это очень важно. И если вы видите, что после буквы, огласованной «Фатхой» (то есть коротокой гласной «А»;) пришла буква «Алиф», то тянуть звук (А) надо 2 раза обязательно и бесповортно...


Третье правило заключается в том, что арабские женские имена в большинстве своем имеют в конце значок «та-марбуту» (ة), как бы совмещающий в себе буквы ( ت ) и ( ه ). Например:


خديجة


عائشة


В потоке речи этот знак читают как обычный звук «Т»-глухой ( ت ), а при остановке она превращается в Ха-мягкую ( ه ).


А вот не к арабским женским именам этот знак не применяется.



3) «Та-марбуту» заменяет буква «Алиф», которая как раз обозначает звук «А».



Пример я уже привел в начале статьи.


На этом все, надеюсь, что Вы не устали, урок сегодня был немного более насыщенный, чем обычно...

Другие статьи на эту тему:






Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом.



URLКомментировать | Подписаться |

  Внимание, мошенники!


 Ассаламу алейкум, !

http://nuruliman.ru/archives/1729

"Внимание!

УЧАСТИЛИСЬ случаи «мошенничества» в сфере преподавания
арабского языка со стороны людей, не имеющих отношения к
этой сфере! Ко мне постоянно обращаются люди с просьбой
помочь избавить их от «бардака» в голове, сложившегося
после посещения занятий с носителями! Выброшенные
деньги, потраченное время — в итоге — зачастую даже нет
поставленного произношения!

ПЕРЕУЧИВАТЬСЯ — намного сложнее!!! Не доверяйте базовое
(«с нуля»;) изучение языка неопытным, но «давно здесь
проживающим» людям, являющимися по профессии
«инженерами», «промышленниками», «докторами философии»
и т.д. — так как это без специального образования и
методики просто НЕВОЗМОЖНО!
Пожалуйста, связывайтесь с носителями только в случае
продвинутого владения арабским языком для помощи в
составлении компании для беседы!!!"

Источник: http://www.multikulti.ru/repetitor/1/16/36351.htm

P.S.: Меня попросили опубликовать это предупреждение (я,
как дурак, из вежливости согласился), но, думаю, дела
обстоят не так уж и плохо.

У кого-то что-то не получилось, он заплатил деньги,
понадеялся на «волшебную» таблетку в виде носителя языка
и обломался. (Уверен, такая категория людей обязательно
разочаровываются. И чтобы как-то оправдаться перед собой
и людьми начинают искать виноватых... И находят!)

С головой дружить надо, вот мой совет таким людям и не
перекладывать ответственность на других. Арабскому
языке вас так и так никто не научит:) Вы же это знаете.

Как Вы, думаете? Вы можете оставить свое мнение
здесь:

http://nuruliman.ru/archives/1729


Другие статьи на эту тему:





Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом. 



URLКомментировать | Подписаться |
Дневник Абу Сулеймана
abusyliman
Rambler's Top100